John Polidori: A VÁMPÍR
Jelen kötetünkben John Polidori legendás, ám magyarul régóta nem hozzáférhető művét tesszük közzé, Benedek Szabolcs friss, mai nyelven elkészített fordításában.
Jelen kötetünkben John Polidori legendás, ám magyarul régóta nem hozzáférhető művét tesszük közzé, Benedek Szabolcs friss, mai nyelven elkészített fordításában.
1816 nyarán Itália felé menet kis baráti társaság állt meg néhány napra Svájcban, a Genfi-tó partján, hogy a Villa Diodati nevű panzióban pihenőt tartsanak.
A romantikus környék és a háborgó tó sötét vize arra ihlette őket, hogy versenyt rendezzenek: melyikük tud ott-tartózkodásuk alatt jobb rémtörténet, hátborzongató históriát írni.
Bár a játékban mindannyian részt vettek, ennek ellenére annak igazi célja afféle irodalmi verseny, vetélkedés volt a társaság két költőóriása, Byron és Shelley között.
Ennek ellenére a köztudatban és az irodalomtörténetben mégse az ő próbálkozásuk emléke maradt fent, hanem egyrészt a költőfejedelem felesége, Mary Shelleyé, aki a “Frankenstein” c. halhatatlan opuszával “nevezett”, másrészt Byron titkáráé, John Polidorié, aki “A vámpír” című elbeszélésével megalkotta minden vámpírtörténet alfáját és omegáját, ihletet adva olyan klasszikusoknak, mint Edgar Allan Poe, vagy Drakula szülőatyja: Bram Stoker.
Jelen kötetünkben most John Polidori legendás, ám magyarul régóta nem hozzáférhető művét tesszük közzé, Benedek Szabolcs friss, mai nyelven elkészített fordításában.
A kötetet a vámpírirodalomról és John Polidoriról szóló esszé egészíti ki.
Nincsenek könyvek
Szállítás
Összes
0,00 Ft
Jelenleg nincsen új termék